Bから始まる役に立つ10の慣用表現4
2018.11.12Bから始まる 10の modismo(慣用句)を並べてみました。DELE対策や西検対策にもなりますので覚えておくと便利です。
1. “Escrito en una barra de hielo”. 氷の塊に書かれた文書、表向き建前
Muchas veces, los programas electorales de los partidos políticos parece como si estuvieran “escritos en una barra de hielo”. しばしば、政党の選挙綱領はいたって表向きで、まるでお題目を並べたみたいである。
“Algo que no se considera vinculante. Mera formalidad. Palabras que se lleva el viento”. 実際の政策につながっているとは思えないもの。単なる形式的手続き。
*Palabras que se lleva el viento.
2. “Caer en el barro”. 泥沼におちいる。
El partido democrático de Japón sufrió una escisión en su seno a mediados del 2012 y, en las elecciones de ese año, “cayó en el barro”. 日本の民主党は2012年の中頃に内部分裂の憂き目にあい、同じ年の選挙で泥沼におちいった。
“Entrar en crisis”. 難局に入る。
3. “Entre bastidores”. 舞台裏で。陰で
Ahora, conocemos el programa del nuevo Gobierno de coalición, pero desconocemos aún el contenido de las negociaciones que hubo “entre bastidores” para alcanzarlo. 今、新しい連立内閣の綱領を私たちは目にしているわけだが、その舞台裏で合意に達するために行われた交渉の中身まではいまだわかっていない。
“En secreto, de espaldas a los medios de información. Sin luz ni taquígrafos”. 秘密裡に、報道機関に背を向けて。
*Sin luz ni taquígrafos.
4. “Poner bastones (o palos) en las ruedas”. 足をひっぱる
La realidad es que una de las funciones de la oposición política es “poner bastones en las ruedas” del Gobierno en funciones. 実際、野党の役割は与党の足を引っ張ることである。
“Obstaculizar, dificultar, entorpecer”. 妨げる、邪魔する、妨害する。
5. “Pintar bastos”. 状況が厳しい
Según las previsiones del FMI, “pintan bastos” para la economía de la UE. IMF(国際通貨基金)の予測によれば、EUの経済状態は厳しい。
“La previsión o pronóstico es muy desfavorable”. 予測や予想がとても悪い。
6. “Plantar batalla”. 挑戦する。立ち向かう。
En la Eurozona, ¿los países de Europa del sur “plantarán batalla” a los de Europa del norte, para cambiar las políticas de austeridad por otras de crecimiento? Esta era la pregunta del millón en enero del 2013. ユーロ圏では、緊縮財政政策をほかの成長政策に転換する為に、南ヨーロッパの国々が北ヨーロッパ諸国に挑戦状をたたきつけるのか(ヨーロッパ諸国に立ち向かうのか)?これが2013年1月の多くの人の疑問であった。
“Echar un reto. Plantar cara”. 挑戦する。
*Plantar cara.
7. “Llevar la batuta”. 指揮をとる。牛耳る
Alemania “lleva la batuta” en la Eurozona. ドイツはユーロ圏を率いている。(牛耳っている)
“Liderar. Marcar el paso”. 率いる。
*Marcar el paso.
8. “Bautismo de fuego”. 初陣(ういじん)
Mañana defenderá su primer caso ante los tribunales, será su “bautismo de fuego”. 明日は法廷で彼にとっての最初の弁護だ、彼の初陣である。
“Estrenarse en una actividad. Debutar”. 初登場。デビュー。
9. “Apuntarse una baza”. 初成功を収める
Con su simpatía natural “se apuntó la primera baza” de las negociaciones. 彼の自然な感じの良さにより、商談(交渉)において初成功を収めた。
“Tener u obtener un primer éxito”.
初成功を獲得する、収める。
10. “Hacer baza”. 成功を収める
Con su descubrimiento, consiguió “hacer baza”. Ganó una fortuna. 彼はその発見により成功を収めた。幸運を手に入れたのだ。(ひと財産を築いたのだ)
“Tener éxito”. 成功を収める。