Shadowing シャドーイング学習法

シャドーイング動画解説:“Siesta” 「シエスタ」

2020.04.25

 

 

【本文】

“Siesta”

La palabra “siesta” es muy conocida en todo el mundo.

La siesta es un pequeño descanso después de la comida. Mucha gente cree que todos los españoles duermen la siesta después de comer.

Pero en realidad, más de la mitad de los españoles nunca duermen la siesta.

Muchos estudios certifican que dormir la siesta es muy bueno para la salud.

 

【日本語訳】

「シエスタ」

「シエスタ」という言葉は世界中でよく知られています。

シエスタは昼ごはんの後の小休憩です。

多くの人がスペイン人はみんな昼ごはんの後にシエスタをすると思っています。

でも、実際は半分以上のスペイン人はまったくシエスタをしません。

多くの研究でシエスタをすることは健康にとてもいいということがわかっています。

 

【語句の説明】

・conocida: conocerの過去分詞、「知られた、知られている」。女性名詞palabraに係るので女性形。

・después de~:「~の後に、~の後で」

・cree que: creer que~「~と思う」

・duermen la siesta: dormir la siesta「シエスタをする、昼寝をする」

・en realidad:「実際には」

*más de la mitad:「半分より多く」más de+基準になる数量「より多い、以上の」

・certifican: certificar「認める、確認する」

 

ポイント:más

másは「より多い」という比較を表します。「más de+基準となる数量・程度」や「más(+名詞または形容詞)que+比較対象の物や人」という形で使われることが多いです。「より少ない」はmenosで表します。

 

<例文>

・Ella tiene más (o menos) de treinta años.「彼女は30歳以上だ(以下だ)」

・No tengo más de cien yenes.「私は100円以上は持っていない」

・Tengo más (o menos) libros que ella.「私は彼女よりたくさん本を持っている(彼女より持っている本は少ない)」

 

 

「シエスタ」と言う言葉はスペイン語を知らない人でも知っていることが多いかもしれません。スペインの人は昼ごはんの後は昼寝をする、というイメージが強いようですが、実際には半分以上の人はシエスタをしないそうです。特に都会ではシエスタをする人は少ないとのこと。都会ではお店は夜までずっと開いていますが、少し郊外の街に行くとシエスタの時間である午後3時頃から5時頃まで閉まっているお店もあります。最初はちょっとびっくりするかもしれません。

 

 

● 他の動画でもぜひシャドーイングにチャレンジしてみてください!

チャンネル登録お願いします!

チャンネル名: ¡ADELANTE! Spanish Shadowing  – YouTube

https://www.youtube.com/channel/UC46fSp_q0FumhDPuK8Is3nw