Aprender
español
学習者向けコンテンツ

実に!役に立つ慣用句8つ

2018.08.15
前回の続き、役に立つ modismo(慣用句)8つを並べてみました。DELE対策や西検対策にもなりますので覚えておくと便利です。 
 
 
1.  “Ser agua pasada”.  過去のこと
 
例)Su carrera militar “es agua pasada”. Ahora, se dedica a la enseñanza universitaria. 彼の軍人としての職歴は過去のものである。現在は大学で教えている。
 
“Ser algo del pasado”. 過去のことである。
 
 
2.  “Enturbiar las aguas”.  混乱させる
 
例)Algunos partidos minoritarios intentan “enturbiar las aguas” mediante declaraciones muy radicales para ganar cuota electoral. いくつかの少数政党は選挙の獲得投票数を伸ばすためにとても過激な声明を出すことによって状況を混乱させようとしている。
 
“Crear confusión”.
混乱を作り出すこと。
 
 
3.  “Volver las aguas a su cauce”.  元の状態に戻る
 
例)Las inundaciones en Thailandia de 2011 causaron grandes pérdidas a la industria del automovil, que esperaba como agua de mayo que “volvieran las aguas a su cauce”. 2011年のタイの大洪水は自動車工場に大きな損害をもたらし、関係者は首を長くして元通りになるのを待っていた。
 
“Normalizarse la situación. Retornar a la situación ex ante”. 状況がいつもの状態に戻る。
    *Retornar a la situación ex ante.
 
 
4.  “Hacerse más agujeros en el cinturón”.  より出費をおさえる
 
例)A finales del 2012, muchas familias españolas, griegas, irlandesas, portuguesas, itlianas, o chipriotas, ya no podían “hacerse más agujeros en el cinturón”. 2012年の終わりには、スペイン、ギリシャ、アイルランド、ポルトガル、イタリア、キプロスの多くの家族はもうこれ以上家計をきりつめられなかった。
 
“Incrementar las medidas de austeridad.”
より節約をする、より質素な生活をする。
 
5.  “Estar en el aire”.  未確定である。未決定である。
 
例)Este año, la diferencia de puntos entre los dos equipos que lideran la tabla es mínima. Seguramente, el resultado del campeonato “estará en el aire” hasta que no finalice el ultimo partido de liga. 今年は順位表の上位を走っている二つのチームには大きな相違点は見られない。間違いなく、チャンピオンシップの結果はリーグ戦最後の試合が終わるまでは決まらないであろう。
 
“Estar sin decidir”. 未決定の状態
 
 
6.  “Saltar por los aires”.  頓挫する
 
例)El proyecto de la nueva urbanización residencial “saltó por los aires” cuando estalló la burbuja inmobiliaria. 新住宅開発プロジェクトは、不動産バブルがはじけた時、頓挫してしまった。
 
“Abandonar, en este caso, un plan”. やめること。この場合、ある計画をやめる。
  
 
7.  “Estar en el ajo”.  内情に通じている、内通する
 
例)Después de analizarlo, mi conclusión es que, en el robo, algún empleado del banco tuvo que “estar en el ajo”, de lo contrario no hubiera sido posible llevarlo a cabo. その盗難事件における捜査の結果、私の結論は銀行の従業員の中の誰かが内通していたに違いないということだ。でなければ、実行は不可能であっただろう。
 
“Estar implicado o comprometido con algo o con alguien para realizar una acción”. ある行動を実行するために、人や物を関与させる、関わらせる、巻き込むこと。
 
 
8.   “Ahuecar el ala”.  立ち去る、退散する
 
例)Hacia tan solo una hora que habia empezado la fiesta, pero como estaba un poco cansado, cuando dieron las diez “ahuecó el ala”. パーティが始まって一時間ほどしか経っていなかったが、彼は少し疲れていたので10時になった時、会場を後にした。
 
“Marcharse de un lugar. Irse. Darse el piro. Abrirse”. ある場所から去る。出ていく。
*Darse el piro. Abrirse.