Blog ブログ

「忘れた!」動詞“olvidar”使った3つの言い方

2021.06.19

うっかり何かをするのを忘れたり、どこかに何かを置き忘れたりすることってありますよね。

そんなときに使える動詞が“olvidar”です。

記憶から消えてしまった場合の他に、愛情や関心が薄れた場合にも使います。

これは日本語の「忘れる」と同じですね。

 

“olvidar”3つの異なった構文で使われます。

それぞれの形を見ていきましょう!

 

 

 1. Olvidar (“olvidar”のすぐ後ろに人や物などがくる構文)

 

He olvidado las llaves en la oficina. 鍵をオフィスに忘れた

He olvidado cerrar la puerta. ドアを閉め忘れた

María ya ha olvidado a su ex. マリアはもう元カレのことを忘れた

No olvides que tenemos una cita. 約束があることを忘れないで

 

 2. Olvidarse de(再帰動詞+前置詞deの構文

 

Me olvidé de poner el despertador. 目覚ましをかけるのを忘れた

Me he olvidado de la cartera. 財布を忘れた

Te olvidaste de mí. 君は僕のことを忘れてしまった

(deをつけない場合もあります)

 

 3. Olvidársele algo a alguien

(忘れられた人や物が主語になり、忘れた人は間接目的語で表される構文)

うっかり忘れてしまった、という場合によく使われます。

 

Se me ha olvidado la cartera. 財布を忘れてしまった(忘れたのは「私」)

Se le olvidó el número de teléfono (a ella). 彼女は電話番号を忘れてしまった(忘れたのは「彼女」)

Se me olvidó comprar flores. 私は花を買うのを忘れてしまった(忘れたのは「私」)

 

 

3つの構文は同じ意味で使えますが、

故意ではなくうっかり忘れてしまった、という場合は3つ目の構文がよく使われます。

“olvidar”の3つの構文、忘れないで使ってみてください!