Aprender
español
学習者向けコンテンツ

どれを使う?現在完了?点過去?それとも線過去?

2020.11.09

スペイン語では過去に起きたことを表現するのに、現在完了(pretérito perfecto)、線過去(pretérito imperfecto)、点過去(pretérito indefinido)の3つの時制を使うことができます。

 

  1. 現在完了

現在完了は、現在を含む時間の単位(今日、今週、今年など)に起こったことを表すときや、ある出来事が完了してその結果が現在に影響を与えているとき、経験などを表すときに使われます。こちらは割と理解しやすいと思います。

例)

Hoy ha llovido mucho. (今日は雨がたくさん降った)

Mi madre ya ha preparado la comida. (母はもう昼食を用意してしまった)

He estado una vez en España. (私はスペインに一度行ったことがある)

 

悩むのは、過去の動作や事柄を表すときに線過去と点過去のどちらを使うのかですよね。

まずはそれぞれの基本的な用法を見ていきましょう。

 

 

  1. 線過去(pretérito imperfecto

線過去は、過去のある時点において継続中の動作や物事を表します。

継続している動作や物事を状況として描写します。

その動作や物事の開始や完了には言及しません。

 

これだけではピンとこないという人も多いと思います。

現在時制は、現在の時点で完了していない、継続している物事を表しますよね。

その時間軸を過去に移したときに使うのが線過去と言えます。

線過去は「過去における現在」と言うこともできます。

過去において繰り返し行われた動作を表すときにも使われます。

 

Llueve mucho hoy. 今日はたくさん雨が降る

Llovía mucho aquel día. その日はたくさん雨が降っていた

 

Mi madre es muy guapa. 母はとても美人だ

Mi madre era muy guapa. 母はとても美人だった

 

Ella toma una pastilla por la tarde. 彼女は午後に薬を飲む

Ella tomaba una pastilla por la tarde. 彼女は午後に薬を飲んでいた

 

Está nervioso. 彼は緊張している

Estaba nervioso. 彼は緊張していた

 

Es la hora de pasear. 散歩の時間だ

Era la hora de pasear. 散歩の時間だった

 

 

  1. 点過去(pretérito indefinido

点過去は、ある過去の時点に「何が起きたか、何をしたか」を表します。

つまり、ある時点に起きた動作や物事を単発的な出来事として表します。

線過去とは違い、点過去を使うとその動作や物事が完了していることになります。

 

Llovía mucho aquel día. その日はたくさん雨が降っていた

→過去の状況描写をしている

Llovió mucho aquel día. その日はたくさん雨が降った

→過去の完了した出来事として表現している

 

同じ物事を線過去でも点過去でも表せますが、物事を見る視点が変わります。

線過去なら完了していない状況として表し、点過去を使えば完了した出来事として表すことができます。

 

線過去と点過去をいろいろ組み合わせて表現することも多いので、

どのように使われるかを文章で見るとわかりやすいでしょう。

 

例)

Cuando era pequeño, vivía en Tokio. 小さい頃、東京に住んでいた

Cuando caminaba por la calle, me encontré con Juan.

通りを歩いているときに、フアンに会った

 

Cuando ella bajaba las escaleras, se encontró un gato.

彼女が階段を降りているとき、ネコがいた

(階段を降りている途中にネコがいた)

Cuando ella bajó las escaleras, se encontró un gato.

彼女が階段を降りると、ネコがいた

(階段を降りきったところにネコがいた)

 

Ayer mi hermana iba al cine y la atropelló un taxi…

昨日、妹は映画に行っているところでタクシーに轢かれた

(映画に行く途中に轢かれたので映画は見ていない)

Ayer mi hermana fue al cine y la atropelló un taxi…

昨日、妹は映画に行って、タクシーに轢かれた

(映画に行った後で轢かれたので映画を見ている)

 

Cuando yo preparaba la cena, mi hijo volvió.

夕食を用意しているときに息子が帰ってきた

(まだ夕食はできあがっていなかった)

Cuando yo preparé la cena, mi hijo volvió.

夕食を用意し終わったとき、息子が帰ってきた

(夕食はできあがっていた)

 

 

最初は意味の違いやどちらを使えばいいのかよくわからないかもしれませんが、

いくつも文章を見ているとだんだん違いがわかってくると思います。

まずは点過去と線過去が出てくる文章を見たら、じっくりと意味を考えてみましょう!