Blog ブログ

笑いすぎて死にそう?「笑い」に関する表現

2021.02.04

笑いって不思議ですよね。

人が笑っているのを見ると自分も笑えてきたり、

笑ってはいけない場面なのに笑いが止まらなくて困ったり、

嫌なことがあっても笑うと気分が楽になったり。

そんな「笑い」をスペイン語ではどう表現するのか見ていきましょう!

 

reír笑う

 

sonreír:微笑む

音を立てたりせずに静かに笑う感じです。

 

partirse de risa:大笑いする

笑いで体が裂けそうな感じがしますね。

Nos partíamos de risa con los chistes que contaba Juan.

私達はフアンの言う冗談で大笑いした

 

troncharse de risa大笑いする

これもpartirse de risaと同じく「大笑いする」と言う意味です。

troncharは「割る、壊す、へし折る」という意味で、

troncharse de risaは「体をよじって笑う、体を二つ折りにして笑い転げる」のような感じです。

Se tronchaba de risa viendo a ese cómico.

彼はそのお笑い芸人を見て大笑いしていた

 

reírse a carcajadas:声を上げて大笑いする、豪快に笑う、高笑いする

これは大きな声を出して豪快に笑う感じです。

Se rieron a carcajadas con sus chistes.

彼らは彼の冗談に大声で笑った

 

contener la risa / aguantar la risa:笑いをこらえる

場面によっては笑いをがまんしないといけないときもありますね。

そのときはこれを使いましょう。

– Intenté contener la risa, pero no pude.

私は笑いをこらえようとしたが、無理だった

 

llorar de risa:泣くほど面白い、笑いすぎて泣ける

morirse de risa:死ぬほど面白い、笑いすぎて死にそう

mearse de risa:面白すぎる

この3つは「むちゃくちゃ面白い、ウケる」ときに使います。

日本語でも「笑いすぎて泣ける」「おかしくて死にそう」って言うときがありますね。

それと同じ感じです。

mearseは「おしっこを漏らす」の意味でmearse de risaは「おかしくて漏らしそう」という感じです。

Lloro de risa.

面白すぎて泣ける

Me muero de risa. 

面白くて死にそう

Me meo de risa. 

面白くて漏らしそう

 

la risa se contagia:笑いがうつる、伝染する

人が笑っているのを見ると、笑いたくなることがありますよね。

「contagiarse」は「移る、伝染する」の意味です。

– ¿Por qué se contagia la risa?

なぜ笑いは伝染するのか?

 

 

笑いの表現、いろいろありますね。

たくさん笑って、楽しく使ってみてください!