Blog ブログ

注意!男性か、女性かで意味が変わる単語

2021.06.04

スペイン語の名詞には性別があり、男性名詞と女性名詞に分けられます。

語尾が-oであれば男性名詞、-aであれば女性名詞のことが多いですが、

当てはまらないものもあるので、わからない場合は辞書で確認しましょう。

 

中には男性名詞でも女性名詞でも使われ、男性か女性かで意味が変わる単語があります

1つの性の意味しか知らないと、会話などで出てきたときに「???」となることも。

いくつか例を見てみましょう!

 

 

el capital: 男性資本、資金

– Necesita mucho capital para su negocio.

彼は自分のビジネスのために多くの資金を必要としている

la capital: 女性首都、首府、州都

– La capital de España es Madrid.

スペインの首都はマドリードだ

 

 

el corte: (男性)切断、切ること、カット

– Se hizo un corte con las tijeras. 彼はハサミで切り傷を負った

la corte: (女性)宮廷、宮殿

– Los reyes tenían unas cortes enormes. 王様は巨大な宮廷を持っていた

 

 

el cólera: 男性コレラ病気

– El cólera causó muchos muertos. コレラは多くの死者をもたらした

la cólera: 女性憤り、いらだち、かんしゃく

– Tienes que controlar esa cólera. 君はその憤りをコントロールしないといけない

 

 

el coma: 男性昏睡状態

– Estuvo muchos días en coma profundo. 彼は数日間深い昏睡状態にあった

la coma: 女性コンマ句読点

– No se pone una coma entre el sujeto y el verbo. 主語と動詞の間にコンマは置かない

 

 

el cura: 男性)聖職者、司祭、司教

– El cura ofreció una misa. その聖職者はミサを行った

la cura: 女性治療、処置、療法

– Fui al medico para que me hicieran unas curas. 治療してもらうために医者に行った

 

 

el editorial: (男性)社説、論説

– El editorial del periódico ha sido muy duro con el gobierno.

その新聞社の社説は政府に手厳しいものだった

la editorial: (女性)出版社

– Ella trabaja en una editorial. 彼女は出版社で働いている

 

 

el orden: (男性)順序、順番、整頓

– Tengo que poner las cosas en orden. 私は物を整頓しないといけない

la orden: (女性)命令、指示

– El jefe nos dan muchas órdenes. その上司は指示が多い

 

 

el pendiente: (男性)イヤリング、耳飾り

– El pendiente que lleva Ana es muy bonito. 

アナがつけているイヤリングはとてもきれいだ

la pendiente: (女性)斜面、スロープ、勾配

– Hay que subir una gran pendiente para llegar a la casa.

その家に行くには急勾配を登らないといけない

 

 

名詞の性はなかなか覚えにくいですが、定冠詞をつけて覚えたり、文章の中で覚えるようにすると記憶に残りやすいと思います。