Blog ブログ

人間関係のスペイン語「気が合う」

「仲良くやる・うまくやる」はどういう?

2021.06.11

仕事や学校、趣味などいろいろな場所でいろんな人に会うと思います。

その中で、なぜか気が合う人と合わない人がいて、

仲良くやっていける場合もあれば、うまくいかない場合もありますよね。

そんなときに使える人間関係のスペイン語の表現を見ていきましょう。

 

 

「気が合う・気に入る」、「気が合わない・気に入らない」は

“caer bien / caer mal”で言えます。

 

性格や人柄、印象に対する好意を表すときに使います。

恋愛感情の好意の意味は含まれません

 

自分に気が合う場合は“me cae bien”の形で使います。

 

 

Me cae bien Ana. アナは私と気が合う・アナは感じがいい

 

Me cae muy bien Juan. フアンはとても感じがいい

 

No me cae bien el chico. あの男はなんか気に入らない

 

Me caen mal los vecinos. 隣人は感じが悪い・気に入らない

 

¿Cómo caer bien a la gente? どうすれば人に好かれるか

 

A veces siento que no le caigo bien a nadie. 時々自分は誰にも好かれていないと感じる

 

 

 

誰かと仲良くやる・うまくやる」は“llevarse bien (con ~)”で言えます。

“tener una buena relación (con ~)”と言い換えられます。

 

Nos llevamos bien. 私達は仲良くやっている

 

Me llevo muy bien con mis padres. 私は両親ととても仲良くしている

 

Pedro se lleva bien con Isabel. ペドロはイサベルと仲良くしている

 

No me llevo bien con mi jefe. 上司とうまくいっていない

 

No entiendo por qué tú y Carlos no os lleváis bien.

君とカルロスがなぜうまくいかないのかわからない