エビの串焼き
(4人分)
- 中くらいの新鮮なエビ 16-20匹
- ピーマン 2個
- タマネギ 1/2個
- ニンジン 1/4本
- オリーブオイル
- 白ワインビネガー
- 塩
- バゲット 4切れ
1.ピーマンとタマネギを出来るだけ細かくみじん切りしたものと、ニンジンをすりおろしたものに塩少々を加えて、ザルまたは漉し器にいれ、水切りする。(時間を短縮するために約1分間ほど電子レンジで加熱するのも可)
2.水が切れたら、1をすべてボウルにいれて大さじ2杯程度のオリーブオイルと、少量の白ワインビネガーと混ぜる。(味付けはお好みで)混ぜ終わったら、おいて置く。
3.串に、4、5匹のエビを刺し、塩を振る。フライパンに大さじ2杯のオリーブオイルを入れて加熱し、焼き色がついてきたら取り出してパンの上に置く。(この時火が通りすぎないように気をつけること。)
4.3でフライパンに残った汁を2に混ぜて、お好みの量をエビにまぶすようにつける。
Brocheta de gambas
(para 4 personas)
- 16-20 Gambas frescas medianas
- 2 Pimientos verdes
- Media cebolla
- Un cuarto de zanahoria
- Aceite de oliva
- Vinagre de vino blanco
- Sal
- 4 rebanadas de pan
1.Cortar el pimiento y la cebolla lo más finamente posible, rallar la zanahoria y ponerlo todo en un colador con un poco de sal durante un rato para que suelte el agua (también se puede meter durante más o menos un minuto en el microondas para hacerlo más rápidamente).
2.Una vez hecho esto se mezcla en un bol con un par de cucharadas de aceite de oliva y un chorrito de vinagre de vino blanco (se puede aliñar al gusto). Reservar.
3.Colocar en las brochetas 4 o 5 gambas, las salamos y las hacemos en una sartén con dos cucharadas de aceite. Cuando estén doradas pero sin que se hagan demasiado, las sacamos y las colocamos sobre una rebanada de pan.
4.El jugo que han soltado en la sartén lo mezclamos con el aliño que hemos reservado, y bañamos las brochetas con éste al gusto.