バスク風あさりパエリア
- タマネギ 1個
- 緑のピーマン 2個
- 米 350g
- アサリ 450g
- ニンニク 2かけ
- 赤トウガラシ
- 白ワイン カップ半分
- 魚のブイヨン 800ml
- 生パセリ
- 塩とオリーブオイル
1.みじん切りにしたタマネギ、ピーマン、ニンニクを、直径が大きく底の浅い鍋に入れて弱火で炒める。このとき少量のオリーブオイルと塩を加える。
2.軽く色味がつくまで弱火で炒めた後、赤トウガラシ、米、生パセリを鍋に加える。
3.弱火で2分炒め、白ワインを加える。水気がなくなったら魚のブイヨンを入れる。1分間かきまぜた後で、中火にして15分煮る。
4.米にほぼ火が通ったら、フライパンに油を引き、アサリを少量のワインと一緒に入れ、ふたを閉めて熱する。アサリが開いたら、その出汁と一緒に米に加える。
5.米が炊き上がったら、少量のオリーブオイルを上からかけ、さらに少量のパセリを加えてできあがり。
Arroz con almejas
- Una cebolla
- 2 pimientos verdes
- 350gr de arroz
- 450gr de almejas
- 2 dientes de ajo
- Una guindilla
- Medio vaso de vino blanco
- 800ml de caldo de pescado
- Perejil
- Sal y aceite de oliva
1.En una cazuela ancha rehogamos la cebolla, los dientes de ajo y el pimiento, todo bien picado, con un poco de aceite y sal.
2.Lo hacemos a fuego lento hasta que coja un poco de color, y entonces añadimos la guindilla, el arroz y el perejil.
3.Rehogamos un par de minutos y añadimos el vino. Dejamos que se evapore y añadimos el caldo. Removemos un minutos y dejamos que se haga a fuego medio durante 15 min.
4.Cuando el arroz esté casi hecho, ponemos en una sartén con aceite caliente las almejas con un poco de vino, tapamos y según se abran las añadimos al arroz junto con el caldo que suelten.
5.Cuando el arroz esté hecho añadimos un hilo de aceite de oliva crudo y un poco más de perejil.