”Aflojar la mosa”という表現を聞いたことはありますか?
日常的な場面で使われる口語的な表現で、「お金を払う」ことを意味しています。
同じ意味で”Soltar la mosca”も使われます。
「mosca」は「ハエ」のことですが、ここでは「お金」を意味します。
この表現が生まれたのは、16世紀から17世紀にかけての「黄金時代(Siglo de Oro)」でした。
この時代、ギルド(同業者団体)やならず者の集まりなどの間で、仲間内だけで分かり合える言葉(隠語)が多く生まれ、使われるようになりました。
「mosca」が「お金」の意味で使われるようになったのもこの時代です。
お金は飛んでいるハエを捕まえるような感覚で手に入れるものと感じられていたのかもしれません。
飛んでいるハエ(お金)を手(拳)で捕まえます。それを仲間で山分けするには拳を広げないといけません。なのでaflojar「緩める」となるのでしょう。aflojarには「渋々払う」という意味もあります。
こう言った隠語を自分の作品の中で好んで使う作家も多かったようです。
「ハエ」と「お金」が結びつくのは不思議な感じもしますが、捕まえるのが難しく、捕まえてもすぐ逃げてしまうというイメージが似ているのかもしれないですね。