【本文】
“Sake”
Cuando un extranjero viaja a Japón además de comer sushi, quiere beber sake.
Los occidentales llaman sake a lo que se denomina “nihonshu” por los japoneses.
El “sake” significa cualquier bebida alcohólica para los nipones.
Por lo tanto, hay una pequeña confusión cuando un extranjero en Japón pide en el bar únicamente sake.
Esta bebida es considerada como la bebida nacional de Japón.
Procede de la destilación del arroz y siempre está muy presente en ceremonias sintoístas u otros actos tradicionales.
Es el acompañamiento ideal para la comida japonesa.
Se puede tomar frío, a temperatura ambiente, caliente o hirviendo.
Si viajas a Japón, no olvides referirte al sake como “nihonshu”.
【日本語訳】
「酒」
外国人が日本に旅行するとき、寿司を食べるだけでなく、酒を飲みたがります。
欧米の人は日本人が「日本酒」と読んでいるものを酒と呼びます。
日本人にとっては「酒」はアルコール飲料全般を指します。
そのため、外国人が日本の飲み屋で酒とだけ言って頼むとちょっとした誤解が生じます。
この飲み物は日本の国の飲み物と考えられています。
日本酒は米の醸造で作られ、神道の儀式や伝統的な行事には欠かせません。
日本酒は日本食にぴったりです。
冷やでも、常温でも、燗でも熱燗でも飲めます。
日本に旅行するなら、酒を「日本酒」と呼ぶことを忘れないでください。
【語句の説明】
・occidentales: 名詞occidental「欧米の人、西洋の人」の複数形。形容詞としても使われる
・denomina: 動詞denominar「名付ける、~と呼ぶ」の直説法現在三人称単数
・nipones: 男性名詞nipón「日本人」の複数形、女性形はnipona。形容詞としても使われる
・significa: 動詞significar「意味する」の直説法現在三人称単数
・confusión: 女性名詞「誤解、混乱」
・es considerada como: 「~とみなされる、~と考えられる」、ser + 過去分詞の受け身
・bebida nacional: 「国家的な飲み物、国の飲み物」
・procede: 動詞proceder「(+deで)~に起源を持つ、~に由来する」
・destilación: 名詞「醸造」
・presente: 形容詞「存在する、ある」
・ceremonias sintoístas: 神道の儀式
・acompañamiento: 名詞「付け合せ、つま」
・ideal: 形容詞「理想的な」
・referirte a : 動詞referirse「~と呼ぶ」
日本酒は近年外国人にとても人気があるそうです。外国向けの輸出も伸びています。
日本に来る外国人の多くが日本酒を飲み、日本酒にはまる人も多いのだとか。
日本人より日本酒に詳しい外国人も多いようです。
もしスペイン語圏の人と日本酒を飲むことがあれば、ここにある表現を使って説明してあげてください!
● 他の動画でもぜひシャドーイングにチャレンジしてみてください!