サイトアイコン スペイン語を学ぶなら、スペイン語教室ADELANTE

シャドーイング動画解説:“Kioto”「京都」



【本文】

“Kioto”

Me gusta visitar Kioto porque hay muchos templos budistas y sintoístas.

Muchos turistas también visitan la ciudad.

Kioto todavía conserva un ambiente tradicional japonés.


【日本語訳】

「京都」

私は京都を訪れるのが好きです。なぜなら、たくさんの神社やお寺があるからです。

多くの観光客もその街を訪れます。

京都はまだ日本の伝統的な雰囲気を残しています。


【語句の説明】

・gusta: 動詞gustar「気に入る」対象の物や人が主語になる形で使われ「~が好き」を表す。

・visitar: 動詞「訪れる」

*porque: 接続詞「~だから、~ので」

・hay: 動詞haberの三人称単数形「~がある」

・templos: 男性名詞templo「お寺」の複数形

・budistas: 形容詞budista「仏教の」の複数形。男女同形。templosにかかる。

・sintoistas: 形容詞sintoista「神道の」の複数形。男女同形。templosにかかる。

・también: 副詞「~もまた」

・turistas: 名詞turista「観光客、旅行客」の複数形。男女同形

・todavía: 副詞「まだ、依然として」

・conserva: 動詞conservar「保つ、維持する、残しておく」の三人称単数形

・ambiente : 男性名詞「雰囲気、環境」

・tradicional: 形容詞「伝統的な」男女同形。男性名詞ambienteにかかる。

・japonés: 形容詞「日本の」の男性形単数。男性名詞ambienteにかかる。


ポイント:porque「~だから、~ので」

接続詞porqueは理由「~だから」を表します

por quéは「なぜ」と理由を尋ねる疑問詞、porquéは名詞「理由」です。

形は似ていますが、使い方と意味は少しずつ違うので注意しましょう。

<例文>

Me gusta visitar Kioto porque hay muchos templos.

私は京都を訪れるのが好きだ。なぜならお寺がたくさんあるから。

No podemos ir a la playa porque está lloviendo.(llover:雨が降る、está lloviendo「雨が降っている」現在進行形)

雨が降っているので、私達はビーチに行けない。

Estudio mucho porque quiero sacar buenas notas.

「良い成績を取りたいので、私は一生懸命勉強する。

¿Por qué no viniste? – Porque estaba enfermo.(viniste:venirの点過去二人称単数形、estaba:estarの線過去一人称単数形)

どうして君は来なかったの?-病気だったから。

Tienes que explicarme el porqué.(名詞のporqué)

君は理由を私に説明しないといけない。


たくさんの観光客が訪れる京都。京都にはお寺や神社がたくさんありますね。

お寺と神社の違いは外国の人に質問されることがあります。

もし聞かれたらスペイン語でどう答えるか、考えてみてください。

● 他の動画でもぜひシャドーイングにチャレンジしてみてください!

 

モバイルバージョンを終了