【本文】
“ZARA”
¿Conoces ZARA?
Es una marca muy famosa de ropa de una empresa española.
La empresa se llama Inditex, Industria de Diseño Textil, Sociedad Anónima.
Inditex tiene muchas tiendas y empleados por todo el mundo. Además de ZARA, tiene otras marcas como Bershka, Stradivarius, PULL & BEAR… Hay muchas tiendas de Inditex en Japón.
【日本語訳】
「ZARA」
ZARAを知っていますか?
スペインの企業の有名な服のブランドです。
その企業の名前はInditex、Industria de Diseño Textil, Sociedad Anónimaです。
Inditexは世界中に多くの店舗と従業員を持っています。
ZARA以外にもBershka、Stradivarius、PULL & BEARなどのブランドを持っています。
日本にはInditexの店舗がたくさんあります。
【語句の説明】
*conoces: 動詞conocer「(経験として)知っている」
・marca: 女性名詞「ブランド、マーク」
・famosa: 形容詞「有名な」の女性形。女性名詞marcaにかかるので女性形になっている。男性形はfamoso
・ropa: 女性名詞「洋服、服」
・empresa: 女性名詞「企業、会社」
・española: 形容詞「スペインの」の女性形。empresaにかかるので女性形になっている。男性形はespañol
・tiene: 動詞tener「持つ」の直説法現在の三人称単数形。
・tiendas: 女性名詞tienda「店、ショップ」の複数形。
・empleados: 男性名詞empleado「従業員」の複数形。女性形はempleada
・por todo el mundo: 「世界中に」
・además de: 「~以外に、~に加えて」
* ポイント:conocer「(経験として)知っている」
動詞conocerは物や人、場所を経験として知っているときに使います。
たとえば、人なら「その人に会って知っている」「知り合いになる」、
場所なら「そこに行ったことがあって知っている」という意味になります。
似た意味を持つ動詞がsaberです。
こちらは「知識として知っている」「ある能力を持っている、~できる」
という意味になります。
<例文>
Conocí a Pablo en la clase del lunes.
私は月曜日の授業でパブロと知り合った。
Conozco un parque muy bonito en Madrid.
私はマドリードのとてもきれいな公園を知っている。(行ったことがある)
No conocemos esta ciudad.
私達はこの町を知らない。(行ったことがない)
¿Conoces esta canción?
この歌を知ってる?(聞いたことがある?)
Ana sabe mucho sobre historia.
アナは歴史についてよく知っている。
¿Sabes bailar Flamenco?
フラメンコを踊れる?
conocerとsaberは意味がよく似ているので、
使い方がどのように違うのか理解しておきましょう。
ちなみにZARAは、日本では「ザラ」と呼ばれていますが、
スペイン語では「サラ」と発音します。
● 他の動画でもぜひシャドーイングにチャレンジしてみてください!