【本文】
“Receta: Paella”
Paella (para 4 personas)
400 gramos de arroz
Medio pollo
200 gramos de judías verdes
150 gramos de habas
Un tomate
Un poco de hígado de pollo fresco
Aceite de oliva virgen extra
Pimentón dulce
Una pizca de comino molido
Azafrán o sazonador de paella
Una ramita de romero
Paso 1.
Primero empezamos con el sofrito. En una sartén ancha sofreímos en abundante aceite el pollo cortado en trozos con las habas y las judías, junto con un poco de sal.
Paso 2.
Cuando todo esté bien dorado le añadimos el tomate triturado o rallado, el hígado si lo usamos y una cucharadita de pimentón con el comino.
Paso 3.
Rehogamos un minuto más.
Paso 4.
En ese momento le añadimos agua, más o menos el triple de la cantidad de arroz que vayamos a usar.
Paso 5.
Subimos el fuego y dejamos que el caldo tome los sabores durante unos 25 minutos, reduciendo el caldo un poco.
Paso 6.
Se añade el azafrán o el sazonador.
Paso 7.
Añadimos el arroz con el romero, removemos un momento y dejamos que se haga, sin removerlo, durante unos 17 minutos. Los primeros 7 minutos serán a fuego medio alto, los siguientes 7 a medio bajo, y los últimos 3 ó 4 a fuego bajo.
Paso 8.
El último minuto se puede subir el fuego al máximo para que se queme un poco por abajo.
Paso 9.
Se deja reposar al menos 5 minutos con la sartén tapada y se sirve caliente.
【日本語訳】
「パエリアのレシピ」
パエリア(4人分)
米 400グラム
鶏 2分の1羽分
インゲン豆 200グラム
ソラ豆 150グラム
トマト 1個
新鮮な鶏のレバー 少々
エクストラヴァージンオリーブオイル
パプリカパウダー(甘口)
クミンパウダーひとつまみ
サフランまたはパエリア用味付け調味料
ローズマリー 1枝
手順1
まずはソテーを作る。大きいフライパンにオリーブオイルをたっぷり入れ、ぶつ切りにした鶏肉、ソラ豆、インゲン豆を塩少々で軽く炒める。
手順2
具材がきつね色に炒まったら、すりおろしたトマト、レバーを加え(使用する場合)、パプリカパウダー小さじ1とクミンを加える。
手順3
さらに1分間ソテーする。
手順4
そこに、使用する米の量の約三倍の水を加える。
手順5
次に強火にして、水分を少し蒸発させながら、スープに具材の味が溶け込むように、約25分間火にかける。
手順6
サフラン又は調味料を入れる。
手順7
米とローレルを加え、少しかき混ぜる。17分間かき混ぜずに炊き上げる。最初の7分間は中強火にし、次の7分間は中弱火にする。最後の3〜4分間は弱火にする。
手順8
最後の一分間は火を一番強くし、少し焦げ付かせてもよい。
手順9
少なくとも5分間はフライパンにふたをしたまま休ませる。温かいうちにいただく。
【語句の説明】
・judías verdes: 女性名詞「インゲン豆」
・habas: 女性名詞「ソラ豆」
・hígado: 男性名詞「肝臓、レバー」
・pimentón: 男性名詞「パプリカ」
・una pizca de ~: 少量の~
・comino molido: クミンパウダー
・azafrán: 男性名詞「サフラン」
・sazonador: 男性名詞「調味料」、動詞sazonar「味付けをする」
・romero: 男性名詞「ローズマリー」
・sofrito: 男性名詞「ソテーにした料理、ソテー」
・sartén: 女性名詞「フライパン」
・sofreímos: 動詞sofreír「~をソテーにする」の直説法現在一人称複数形
・añadimos: 動詞añadir「加える、付け足す」の直説法現在一人称複数形
・triturado: 動詞triturar「細かくする、砕く、つぶす」の過去分詞
・rallado: 動詞rallar「~をおろす、細かくする」の過去分詞
・rehogamos: 動詞rehogar「軽く炒める」の直説法現在一人称複数形
・removemos: 動詞remover「混ぜる」の直説法現在一人称複数形
・a fuego medio alto: 中強火で
・a medio bajo: 中弱火で
・a fuego bajo: 弱火で
・se queme: 動詞quemarse「焦げる」の接続法現在三人称単数形
・reposar: 動詞「休む」
パエリアと言えばスペイン料理の代表格ですが、実はバレンシアの郷土料理です。
休みの日のお昼ごはんに食べるのが普通で、晩ごはんに食べることはあまりないそう。
家庭で作る場合は、スプーンで鍋から直接食べるのが普通です。
● 他の動画でもぜひシャドーイングにチャレンジしてみてください!