サイトアイコン スペイン語を学ぶなら、スペイン語教室ADELANTE

シャドーイング動画解説:“El arroz”「お米」


【本文】

“El arroz”

Los japoneses comen mucho arroz en las tres comidas del día.

Dicen que recientemente el consumo de arroz va disminuyendo poco a poco, pero todavía comen mucho más que los españoles.

Normalmente, se come arroz cocido con sopa de miso, pescado, carne, verdura, etc… pero no para el postre.

Los españoles comen pan, y arroz para el postre de vez en cuando.

¿Arroz para el postre?

Sí, hay una receta muy popular de arroz para el postre:

“Arroz con leche”.

Se prepara con arroz, leche, azúcar, canela y limón.

¿Quieres comer arroz con leche?

Te recomiendo probarlo, quizás te guste mucho o puede ser que no lo vuelvas a comer nunca más. Depende de la persona.


【日本語訳】

「お米」

日本人は1日3回の食事でたくさんお米を食べます。

最近、お米の消費は少しずつ減ってきていると言われていますが、それでもスペイン人よりは多く食べています。

普通、炊いたお米をみそ汁や魚、肉、野菜などと食べますが、デザートに食べることはありません。

スペイン人はパンを食べますが、お米を時々デザートに食べることがあります。

お米をデザートに食べる?

そうです。お米のデザートのとても有名なレシピがあるのです。

「アロス・コン・レチェ」です。

お米、牛乳、砂糖、シナモン、レモンで作ります。

アロス・コン・レチェを食べてみたいですか?

試してみることをおすすめします。

気に入るかもしれないし、二度と食べないかもしれません。

人によります。


【語句の説明】

・consumo: 男性名詞「消費、摂取」

・disminuyendo: 動詞disminuir「減少する、減る」の現在分詞

・normalmente: 副詞「普通は、通常は」

・cocido: 動詞cocer「料理する、調理する」の過去分詞

・pescado: 男性名詞「(食べ物としての)魚」、動物としての魚はpez

・carne: 女性名詞「肉」

・verdura: 女性名詞「野菜」

・postre: 男性名詞「デザート」

・arroz con leche: 「アロス・コン・レチェ」お米を牛乳と砂糖で甘く煮たデザート

・leche: 女性名詞「牛乳、ミルク」

・azúcar: 名詞(男性名詞、女性名詞のどちらとしても使われる)「砂糖」

・canela: 女性名詞「シナモン」

・limón: 男性名詞「レモン」

・recomiendo: 動詞recomendar「勧める」の現在分詞

・probar: 動詞「試す」

・vuelvas: 動詞volver「(volver a~で)再び~する、また~する」の直説法現在二人称単数

 

スペインでもパエリアなどでお米を食べますが、デザートとしても食べます。日本人には甘いお米は抵抗があるかもしれませんが、慣れると美味しいです。でも、これは人によると思います。とりあえず一度はお試しを!

 

● 他の動画でもぜひシャドーイングにチャレンジしてみてください!

モバイルバージョンを終了