日本人は、ほっと一息つきたい時に、「お茶にしましょう!」とよく言いますね。スペイン人も同じで、 “¿Vamos a tomar algo?” 「何か飲もうか?」や “¿Por qué no vamos a tomar algo?” 「何か飲まない?」という表現をします。
お茶と一言で言っても、コーヒー、紅茶、ココア、ハーブティー、フレッシュジュース、清涼飲料水などの冷たい飲み物やアルコールまでが含まれ、日本だとお茶するなら喫茶店やカフェテリアですが、スペインでは、バルでもお茶するのが日常となっています。今回はそんなお茶タイムに関する語句を並べてみました。
café | コーヒー |
Cola-cao | ココア |
Té inglés | 紅茶 |
Té japonés | 日本茶 |
Té matcha | 抹茶 |
Té Rooibos | ルイボスティー |
Té jasmín | ジャスミン茶 |
Té Oolong | 烏龍茶 |
Té Pu-erh | プーアール茶 |
Té blanco※1 | 白茶(中国茶) |
Té negro※2 | 黒茶(中国茶) |
Té chai | チャイ |
Infusión de menta | ミントティー |
Infusión de tila | リンデンティー |
Manzanilla | カモミールティー |
Infusión de hierbabuena | スペアミント ティー |
Café de diente de león※3 | たんぽぽコーヒー |
Té Bardana | ごぼう茶 |
Té mate | マテ茶 |
※1、※2は、なぜか近年スペインのバルやカフェで必ずと言っていいほどメニューに載っています。※3は、コーヒーがたまに飲めない人のための、いわゆるコーヒー味の “bebida medicinal” ハーブティーです。その他にもTé frío(アイスティー)、Té caliente (ホットティー)、con azucar(砂糖入り)、sin azucar(砂糖なし)、con leche(ミルク入り)、sin leche(ミルクなし)、con hielo(氷あり)、sin hielo(氷なし)など便利な言葉は覚えておきましょう。