“rollo”と聞いたら何が思い浮かびますか?
“rollo”には「巻いたもの、ロール」という意味があります。
たとえば、“un rollo de papel higiénico”は「トイレットペーパー1巻き」という意味です。
それ以外にもたくさんの意味があり、“rollo”を使った表現は日常的によく使われます。
そんな表現をいくつか見ていきましょう!
– ser un rollo:「(人やものが)つまらない、退屈だ、うざい」
La película es un rollo. その映画はつまらない
– ¡Qué rollo!:「つまらない!退屈!うざっ!」
“ser un rollo”と同じ意味。短いのでよく使われます。
– estar de mal/ buen rollo:「機嫌が悪い・いい、感じが悪い・いい」
Patricia siempre está de buen rollo. パトリシアはいつも機嫌がいい、感じがいい
– cortar el rollo:「雰囲気を壊す、場をしらけさせる」
楽しい雰囲気を壊す人っていますよね…
Estaba genial la fiesta, pero llegaron mis jefes y nos cortaron el rollo.
パーティーは最高だったけど、私の上司が来て、雰囲気ぶち壊しだった
– tener un rollo de una noche:「一夜の関係を持つ」
ちょっと危ない感じの表現。“tener un rollo”で「(性的な)関係を持つ」という意味になります。
Él tuvo un rollo de una noche con esa chica. 彼はその子と一夜の関係を持った
ここにあげたものは普段の会話でよく使われる表現なので、ドラマや映画でも耳にするかもしれません。“rollo”が出てきたら注意して聞いてみてください
“rollo”の表現はまだまだあるので、興味のある人は調べてみてくださいね。