あお向け、うつ伏せ、横向きなど、寝るときの姿勢は好みがありますね。
どの姿勢が健康に良いのかについてはいろいろな説がありますが、
気持ちよく寝られるのが一番だと思います。
ところで、「あお向け」、「うつ伏せ」、「横向き」をスペイン語で言えますか?
「あお向け」は boca arriba、「うつ伏せ」は boca abajoと言います。
「あお向け」は de espaldasとも言います。
bocaは「口」、arribaは「上に」、abajoは「下に」の意味なので、
口が上にあるか、下にあるかで考えるとわかりやすいですね。
「横向き」は de ladoと言います。
Dormir boca arriba es recomendable. あお向けになることが望ましい
Me gusta dormir boca abajo. 私はうつ伏せに寝るのが好きだ
Mi espose ronca mucho cuando se acuesta boca arriba. 夫はあお向けで寝ると、いびきがすごい
Dicen que dormir de lado es bueno para la digestión. 横向きに寝ると消化に良いと言われている
¿Cuál es la mejor postura para dormir? ¿Boca abajo? ¿Boca arriba? ¿De lado?
どれが眠るのに一番良い姿勢なのでしょうか?あお向け?うつ伏せ?横向き?
簡単な表現ですが、知らないとなかなか出てこないと思います。
覚えて使ってみてください!