スペイン語の動詞salirはよく耳にする基本的な動詞ですね。
不規則変化動詞なので、活用には注意しましょう。
salirの意味で最初に思いつくのは「出る」ではないでしょうか?
でも、そこから派生していろいろな意味で使われるので、使えるようになるとかなり便利です。
主な意味を見ていきましょう!
1. 中から外に出る
Salí de la habitación.
私はその部屋から出た
2. 外出する、出かける
¿Vas a salir esta noche?
君は今夜出かける?
3. 出発する、去る
Mañana salen para París.
明日、彼らはパリに出発する
4.(テレビやラジオ、映画などに)登場する、出演する、出る
Sus padres salieron en televisión.
彼の親はテレビに出た
5.(できものなどが)できる、出る、(毛や歯などが)生える
Al niño le han salido ya tres dientes
その子にはもう3本歯が生えた
Me han salido granos en la frente.
額にニキビができた
6.(芽や葉が)出る、(花が)咲く、つく
Pronto saldrán muchas flores en el parque.
もうすぐ公園には花がたくさん咲くだろう
7.(恋人として~と)付き合う
Mi hermana sale con este chico desde hace unos meses.
私の姉はその青年と数ヶ月前から付き合っている
8.(結果として)うまくいく・行かない、(結果として)~になる
La comida salió bien/ mal.
食事はうまく(美味しく)できた / うまくできなかった
Todo salió muy bien.
すべてがうまくいった
Si quieres salir bien en el examen, tienes que estudiar.
君が試験でうまくいきたいなら、勉強しないといけない
Sus hijos han salido muy estudiosos.
彼の息子たちは勤勉になった
9.(費用が)かかる
El viaje me salió por 1000 euros.
その旅行で1000ユーロかかった
¿Cuánto sale 1 litro de gasolina? – Sale a 2 euros.
ガソリン1リットルはいくら? -2ユーロです
salir con ~(人)は「付き合う」という意味でした!
「出る」から想像がつきやすい意味が多いですが、慣れないとなかなか使えません。
たとえば、スペイン語が口から出てこないときは
No me sale español.
と言えます。
使えそうな場面があれば、どんどん使ってみてください。