数ある日本とスペインのことわざの中でも特によく使われる共通のものをご紹介します。DELE対策や西検対策にもなりますので覚えておくと便利です。
郷に入れば郷に従え | Dónde vayas, haz lo que vieres ※1 |
覆水盆に返らず | Agua pasada, no mueve molino |
類は友を呼ぶ | Dime con quién andas, y te diré quién eres |
失敗は成功の元 | No hay mal que por bien no venga |
噂をすれば影 | Hablando del rey de Roma, por la puerta asoma |
蛙の子は蛙 | De tal palo, tal astilla |
ブタに真珠 | Echar margaritas a los cerdos ※2 |
石橋を叩いて渡る | Andar con pies de plomo |
三度目の正直 | A la tercera va la vencida |
一石二鳥 | Matar dos pájaros de un tiro |
※1 実は古い接続法で表現されているこのことわざは、現代なら”Dónde vayas, haz lo que veas”となります。
※2真珠の代わりにひな菊の花になっています。