Aprender
español
学習者向けコンテンツ

使おう!役に立つ慣用句8つ

2018.09.19

今回も使える modismo(慣用句)8つを並べてみました。DELE対策や西検対策にもなりますので覚えておくと便利です。 

 

1. “Levantar ampollas”.  物議を醸す
 
Sus comentarios “levantaron ampollas” en el partido. 彼の意見は政党内で物議を醸した。
 
         “Causar controversia. Causar molestias o irritación”. 怒り、いらだち、疑問などの感情を引き起こす。
 
 
2.       “Volver a las andadas”. 昔の悪い癖が出る
 
Salió de la cárcel, y a los pocos meses, “volvió a las andadas”. 刑務所を出てから数か月で彼はまた昔の悪い癖が出た。
 
         “Repetir los errores del pasado”. 過去の過ちを繰り返すこと。
 
 
3.        “Ser una anécdota”.  重要でない、些細な
 
Su primer trabajo solo “fue una anécdota” en su larga vida profesional. 彼の長いプロとしての生活において、最初の仕事は些細なものにすぎなかった。
 
   “Algo menor, sin demasiada importancia”.
 
 
4.       “No caerse los anillos”.  謙虚に振る舞う
 
Aunque el trabajo que le ofrecieron requería una cualificación profesional inferior a la que tenía, “no se le cayeron los anillos” por ello, y lo aceptó agradecido. 彼が頼まれた仕事は彼の持っている技量よりも劣るものであったが、その仕事を見くびることなく、感謝をもって請け負った。
 
        “No ser orgulloso o engreído. Actuar con humildad”. 高慢や傲慢な態度をとらない。謙虚に振る舞うこと。
 
 
5.        “Calentar los ánimos”.  緊張が高まる
 
A principios de la decada de los 60 del siglo pasado, la decisión de la Union Sovietica de desplegar misiles con cabezas nucleares en Cuba “calento los animos” entre las dos superpotencias militares. 1960年代初頭に、ソビエト連邦がキューバに核弾頭ミサイルを展開させるという決定をしたことにより、2つの軍事大国の間の緊張は高まった。
 
“Crear tensión” 緊張の高まり。
 
 
6.       “Tener cubierto todos los ángulos”.  すべての角度から危機管理体制を整える
 
Antes de invertir en ciertos países, hay que “tener cubierto todos los ángulos”: financiación, conexiones políticas, repatriación de beneficios, etcetera. ある国に投資する前には、すべての角度から危機管理体制を整えておかなければならない。経済状態、政治家とのつながり、利益の本国送還、等々である。
 
“Prever. Ser precavido o prudente” 予想する。予見する。
 
  *Ser precavido o prudente.
 
 
7.       “Annus horribilis”.  ひどい年
 
El 2012 fue un “annus horribilis” para España: recesión, paro, rescate bancario, dos huelgas generales y una prima de riesgo por las nubes.
2012年はスペインにとってひどい年だった。景気後退、失業、銀行救済、2件のゼネストそして高い国債金利である。
 
“Tener un mal año”.
  最悪の一年。
 
 
8.        “Estar a años luz”.  かけ離れた
 
Por mucho que, en los últimos anos, China haya incrementado su presupuesto militar, aún “está a años luz” de los EEUU en este terreno. ここ数年間で中国がたとえどんなに軍事費予算を増大させたとしても、この分野ではいまだにアメリカとはかけ離れている。
 
“A mucha distancia. Muy lejos. Existir una brecha casi insalvable”. はるか遠くに。とても遠い。
 
  *Existir una brecha casi insalvable.