サイトアイコン スペイン語を学ぶなら、スペイン語教室ADELANTE

覚えよう!役に立つ慣用句8つ

またまた役に立つ modismo(慣用句)8つを並べてみました。DELE対策や西検対策にもなりますので覚えておくと便利です。 

 

1.  “Subir a los altares”.  崇拝する、英雄扱いする、あがめる

 
En particular, los jóvenes tienen tendencia a “subir a los altares” a líderes políticos, estrellas del espectáculo, etcétera. 特に若者は政治家のリーダーや、ショーのスター、等々をあがめる傾向がある。
 
         “Sacralizar, idolatrar, mitificar, entronizar.”.
       神聖化する、偶像崇拝する、伝説にする、英雄扱いする。
 
 
2.    “Ser el altavoz”.  ~の立場を擁護する
 
Los sindicatos “son el altavoz” de los trabajadores. 労働組合は労働者の立場を擁護する。
 
        “El defensor. La correa de transmisión”. 擁護者、守護者。
 
      *La correa de transmisión.
  
 
3.      “Pasar por alto”.  無視する、見過ごす、黙認する、見て見ぬふりをする
 
La creciente influencia económica de China hace que muchos políticos y medios de comunicación “pasen por alto” las violaciones de los derechos humanos en el país.中国の経済的影響力の増加により、多くの政治家やマスコミは中国国内の人権侵害を見て見ぬふりをしている。
 
“Ignorar. Hacer caso omiso. Hacer oídos sordos. Mirar hacia otro lado. Dar la espalda”.  無視する。
 
     *Hacer caso omiso. Hacer oídos sordos. Mirar hacia otro lado. Dar la espalda.
 
 
 4.      “Tener altura de miras”. 自覚を持つ
 
Los líderes políticos deben “tener altura de miras” porque la función pública transciende a los intereses personales o de partido. 政治家のリーダーは、国のために働くという自覚を持たなければならない。なぜなら、国家の職は自分と政党の利益に優先するからである。
 
         “Actuar o trabajar sacrificando el interés personal, en este caso, en favor del bien común”. 個人的な利益を犠牲にして行動する、または働く。この場合、共通の利益のために働く。
 
 
5.       “Quedarse alucinado”. 仰天する。びっくりする
 
Cuando supe que se habían divorciado, “me quedé alucinado”. 彼らが離婚していたのを知って、目を丸くした。
 
         “Sorprenderse enormemente. Alucinar en colores”. とてもびっくりする。
 
      *Alucinar en colores.
 
 
6.       “Romper amarras”. 解き放たれる、離れる
 
¿Algun dia, “romperá amarras” Cataluña de España? いつの日か、カタルーニャはスペインから独立するのだろうか?
 
“Separarse. En este caso, independizarse”. 別れる、離れること。この場合、独立すること。
 
 
7.        “Amén de …”.   ~のほかに、~以外に
 
Debido a la penosa situación de la empresa, “amén de” la bajada salarial, los empleados tuvieron que hacer horas extraordinarias no remuneradas. 会社の悲惨な状況により、社員は給与の引き下げのほかにサービス残業までやらなければならなかった。
 
        “Además de. Con independencia de”. ~のほかに。
 
    *Con independencia de.
 
 
8.        “Amortizar (algo)”.  活用する、利用する
 
El polideportivo ya está terminado, ahora hay que “amortizarlo”. 総合スポーツセンターはすでに施工終了しているので、今は人に活用してもらわなければならない。
 
       “Aprovechar, utilizar, usar. En el mundo de la Bolsa tiene otro significado, por ejemplo:    
       “los accionistas de esta compañía ya “han amortizado” esta información, por lo que no 
       creo que influya hoy en el precio de la acción”. Aquí el significado es, ya han 
       descontado, o sea, no tener en consideración”.
    活用する、役立てる、使う。:株の世界では、別の意味がある。例えば、『この会社の株主たち
       はこの情報はすでに知っていて利用していて、今日は株価に影響しない。ここにおける意味
       は、 『すで  に利用している』ということである。
 

 

 

モバイルバージョンを終了