前置詞のporとparaはよく使いますね。
大まかには、porは理由や原因、paraは目的を表します。
今回は普段よく使うporのつく表現を見ていきましょう。
文のつなぎやちょっと意味を足したいときに使うと、自分の言いたいニュアンスできちんと伝えられると思います。
・por primera vez:初めて
Estoy en España por primera vez.
私はスペインははじめてです。
・gracias por ~:~をありがとう
Gracias por tu ayuda.
手伝ってもらってありがとう。
・por favor;お願いします
Cuéntame, por favor.
お願い、私に話して。
・por casualidad:偶然に
Vi el video en youtube por casualidad.
偶然、私はその動画をユーチューブで見た。
・por suerte:幸運なことに
Por suerte, conseguí la entrada del concierto.
幸運なことに、私はそのコンサートのチケットを手にいれた。
・por desgracia:残念なことに、不運にも
Por desgracia, no pude ir.
残念なことに私は行けなかった。
・por eso:だから、なので
Por eso, trabajé mucho.
だから、私はたくさん働いた。
・por ahora:今のところ、現時点では
Por ahora, Juan no puede venir.
今のところ、フアンは来れない。
・por poco:もう少しで、あやうく
Por poco se cae.
もう少しで彼は転ぶところだった。
Por poco pierdo el autobús.
もう少しで私はバスに乗り遅れるところだった。
・por el momento:今のところ、現時点では
Por el momento no necesito nada.
今のところ、私は何もいりません。
・por cierto:ところで、そういえば(話題を変えるとき)
Por cierto, siento lo de Ana.
そう言えば、アナのことは残念だね。
短い表現ばかりですが、知っているととても便利です。
覚えて使ってみてください!