動詞ir「行く」はとても良く使いますね。
Voy al supermercado.
スーパーに行く
Juan va a la universidad.
フアンは大学に行く
Ana no va al trabajo hoy.
アナは今日仕事に行かない
でも、Ya me voy. や ¿Te vas? という表現もよく耳にしませんか?
こちらはirseという形が使われています。
よく耳にするけど、意味の違いはよくわからない、どう使い分けたらいいかわからないという人もいるのではないでしょうか。
では、irとirseの意味の違いを見ていきましょう!
< ir >
今いる場所から別の場所に移動することを意味します。
「移動・目的地」に焦点が置かれています。
前置詞のaとともに目的地が示されることが多いです。
Voy al cine.
映画に行く
No voy a la fiesta.
そのパーティには行かない
Antonio va a Madrid.
アントニオはマドリードに行く
< irse >
今いるところを立ち去る、離れることを意味します。
「そこから立ち去る、離れること」に焦点が置かれています。
Me voy de casa.
私は家を出る
¿A qué hora se van?
何時に彼らは行くの?(出発するの?)
Te vas o te quedas?
帰る?それとも残る?
・友達の家に遊びに来ていて、用事があるのでもう帰らないといけない場合
Ya me voy.
もう行くね。
・友達とパーティに来ていて、次の日早いのでもう帰ろうと思って、その友達に「帰る?残る?」と聞く場合
¿Te vas o te quedas?
帰る?それとも残る?
(ここで¿Vas o te quedas?と言うと、「どこに行くの?」となって通じません)
irとirseの違い、理解できたでしょうか?
irは「行く」、irseは「今いるところから立ち去る」という意味で使います。
使える場面があれば、どんどん使ってみてください!