数ある犬と猫を使った格言やことわざの中でも特によく使われる共通のものをご紹介します。DELE対策や西検対策にもなりますので覚えておくと便利です。
Aquí hay gato encerrado | 何かまだ隠し事がある |
Llevarse el gato al agua |
言い負かす |
Dar gato por liebre | だます(特に商売上) |
Haber cuatro gatos | 人が少ない |
Cuando el gato no está los ratones bailan | 鬼の居ぬ間に※1 |
Llevarse como el perro y gato | 仲が悪い |
A otro perro con ese hueso | バカにしないで!※2 |
mismos perros con distintos collares | 誰がやっても同じ※3 |
Atar los perro con longanizas | あまり期待しない方がいい※4 |
Al perro flacos, todo se le vuelven pulgas | 裏目にでる |
※1 直訳すると、「猫がいない間にネズミが踊る」なんとなく雰囲気で意味が掴めますね。
※2 明らかに嘘とわかる話をもちかけられて、思わず「そんな事は信じられない!といった気持ちを抱くシチュエーションだと想像してみて下さい。
※3 政治家が汚職をして、また次の政治家に交代する時、スペインでよく使われる表現です。
※4 longanizasとはソーセージの一種です。ソーセージぐるぐる巻きの犬など存在しない、そんな良い話はないという意味。