El verbo CANTAR tiene varios significados. El diccionario de la lengua española recoge 18.
Hemos seleccionado los más importantes y puesto algunos ejemplos para que los estudiantes de español puedan comprender mejor.
1つの言葉には必ず複数の意味があります。動詞 Cantar も沢山使い分けが出来て、辞書では18の意味が載っている程です。中でもよく使われる表現10通りをわかりやすく例に挙げてみました。以下の文を読んでみて下さい。
1. カラオケで歌う
2. 彼女の靴下の色はとても目立つ
3. いい加減白状しろ!(警察の取り調べ室にて)
これらの文に使われている共通の動詞は ”cantar” です。
1. Dicho de una persona: Producir con la voz sonidos melodiosos, formando palabras o sin formarlas.
「歌う」の意味。口元からこぼれるメロディーのこと。
¿Vamos a cantar en el karaoke? カラオケ行って歌おうか?
2. Dicho de algunos animales, especialmente de las aves: Producir sonidos continuados y generalmente melodiosos.
鳥類が「鳴く」の意味。鳥がかなでるメロディーのこと。
Todas las mañanas el ruiseñor canta. ナイチンゲールが毎朝鳴いている。
3. Dicho de ciertos artefactos: Sonar reiteradamente.
装置や器具、機械や電気製品などが出す音。
Cómo canta la ametralladora. この銃はすごい音が出るな。
4. Dicho especialmente de ciertas partes del cuerpo: Oler mal.
Hoy te cantan los sobacos. 今日君、脇が臭うね。
5. Tener señales evidentes de algo.
物事が明らかであること。
Esta partida de ajedrez canta a derrota.
このチェスの試合は負けだな。
6. Llamar la atención, ser llamativo.
「目立つ」の意味。
Los colores de estos calcetines cantan mucho.
この靴下の色はかなり目立つね。
7. En fútbol y otros deportes, dicho de un jugador, especialmente del portero: Fallar ostensiblemente en una situación defensiva.
スポーツで、明らかなミスをすること。サッカーでは特にゴールキーパーのミスの表現に使われることが多い。
En los partidos importantes, este portero siempre canta. このゴールキーパーはいつも大事な試合の時にミスをする。
8. En el juego del bingo, manifestar que se han completado los números de una línea o de todo el cartón.
ビンゴゲームの際、1列並ぶこと。
Me falta el número 15 para cantar bingo. 次15が出たら、ビンゴだな。
9. Descubrir o confesar algo, generalmente bajo presión.
白状する、あるいは打ち明けること。警察の世界では「吐く」とも表現される。
El ladrón lo ha cantado todo. 泥棒は全て白状した。
10. Decirle a alguien algo de forma clara y sin rodeos, y aunque le moleste.
はっきり物事を言うこと。
Su novia le cantó lo que pensaba de él. 彼女は彼に関しておもっていることをはっきり伝えた。
以上の表現は、DELE対策や西検対策にもなりますので覚えておくと便利です。ぜひ活用して下さい!