スペイン語教室ADELANTE<アデランテ>大阪でスペイン語を学ぶなら梅田にあるスペイン語専門の学校ADELANTE.楽しく一緒にスペイン語を学ぼう!

 
教室について
教室紹介

スペイン語とは・・・

コース案内

体験レッスン

よくあるご質問

受講生の声

イベント

法人向けサービス

スペイン語書籍: Libros
学習テキスト

DELE試験対策本

レベル別副読本

スペイン留学サポート
サービス内容

スペインの語学学校

留学体験談

学生ビザ

スペイン語を習得しよう!
DELE検定

スペイン語技能検定

スペイン語単語集


ひとこと日常会話

ことわざ

スペイン語の映画

講師の日記: Día a día

受講生の日記: Diarios

スペイン&ラテン情報
カルチャー情報

歴史人物紹介

スペイン基本情報

旅の写真集

スペイン料理

スペイン バル&レストラン

ラテン レストラン

フラメンコ スクール

リンク集

スペイン&中南米への留学なら、スペイン留学.jp

スペイン語の本&雑貨 ADELANTE オンライン書店

スペイン・ロマネスク百科事典 / ENCICLOPEDIA DEL ROMANICO EN ESPANA

日本とスペインをつなぐ無料スペイン情報誌 acueducto 〔アクエドゥクト〕

自宅でも本場のパエリアを♪パエリア鍋
パエリア鍋の購入は↑



 TOP >> ことわざ

Vísteme despacio, que tengo prisa
『 急がば回れ 』
早く着こうと思うなら、危険な近道より遠くても安全確実な方法をとったほうが早く目的を達することができるというたとえ。

Eri: ¡Quiero escribir el diario rápidamente!
Alejandro: No lo hagas, pues vas a tener muchos errores. Vísteme despacio que tengo prisa. Es mejor que tomes el tiempo necesario.


Dime con quién andas y te diré quién eres
『 類は友を呼ぶ 』
気の合った者や、似た者同士は自然と寄り集まること。

Madoka: Voy a cenar con mis amigos de clase de español. Ellos son muy simpáticos y divertidos. A mí me gusta mucho hablar y beber con ellos.
Alejandro: Tú sabes lo que piensa la gente: dime con quién andas y te diré quién eres. Y es verdad, porque tú eres encantadora como ellos.


Matar dos pájaros de un tiro
『 一石二鳥 』
一つの事をして同時に二つの利益・効果をあげること。一つの石で2羽の鳥を殺すの意。

Rie: Quiero dar un beso a Ronaldinho, es muy guapo.
Alejandro: Viaja a Barcelona y estudia epañol, así puedes matar dos pájaros de un tiro.


Las paredes oyen
『 壁に耳あり 』
どこかで誰かが聞いているかも知れないということ。内緒話が漏れやすいことのたとえ。

Akira: Alejandro, tengo un secreto que contarte.
Alejandro: ¿De qué se trata? Dímelo ahora mismo.
Akira: No,ahora mismo no, aquí en el bar no es un buen lugar.
Tú sabes que las paredes oyen.

pared
:壁  lugar:場所
Copyright© 2006-2012 ADELANTE All Rights Reserved.      
 スペイン語教室 ADELANTE 大阪市北区梅田2-5-8千代田ビル西別館F TEL 06-6346-5554    Page Top