スペイン語教室ADELANTE<アデランテ>大阪でスペイン語を学ぶなら梅田にあるスペイン語専門の学校ADELANTE.楽しく一緒にスペイン語を学ぼう!

 
教室について
教室紹介

スペイン語とは・・・

コース案内

体験レッスン

よくあるご質問

受講生の声

イベント

法人向けサービス

スペイン語書籍: Libros
学習テキスト

D.E.L.E試験対策本

レベル別副読本

スペイン留学サポート
サービス内容

スペインの語学学校

留学体験談

学生ビザ

スペイン語を習得しよう!
D.E.L.E 検定

スペイン語技能検定

スペイン語単語集


ひとこと日常会話

ことわざ

スペイン語の映画

講師の日記: Día a día

受講生の日記: Diarios

スペイン&ラテン情報
カルチャー情報

歴史人物紹介

スペイン基本情報

旅の写真集

スペイン料理

スペイン バル&レストラン

ラテン レストラン

フラメンコ スクール

リンク集

スペイン&中南米への留学なら、スペイン留学.jp

スペイン語の本&雑貨 ADELANTE オンライン書店


 TOP >> 
DÍA A DÍA >> DIARIOS >> Diario de Ama de la Alhambra

 スペイン語の本&雑貨 ADELANTE オンライン書店 スペイン&中南米への留学なら、スペイン留学.jp  

Viernes 21 de marzo, 2008 - EL TÉ -

Hoy me gustaría escribir sobre otra bebida que me gusta mucho, el té. El otro día escribí sobre el sake. Hoy voy a introducir una bebida sin alcohol. Me gusta todo tipo de té: té negro, té chino, té de hierbas y té verde. Hoy, quiero tratar sobre el té verde. Para los japoneses, cuando comemos, bebemos té verde normalmente. A veces bebemos café después de la comida, pero no durante ésta. Cuando comemos en restaurantes japoneses, se sirve té verde también. Hay unas regiones que son famosas por el té verde. La ciudad Uji (宇治) en la prefectura de Kyoto (京都) es muy famosa por la producción de té con calidad muy alta. En el área de Shizuoka (静岡) se produce gran cantidad de té de diferente calidad. Hay otras regiones en Japón donde se produce buen té también. Dicen que el té verde es muy bueno para la salud. El té contiene muchas vitaminas y quita el mal aliento. Si gargariza con té verde, puede frenar los resfriados. Además, un elemento del té funciona en el cuerpo como anticancerígeno. Es muy curioso que el número de pacientes de cáncer en Shizuoka (静岡) es mucho menor que en otros lugares. Hay sólo buenas cosas sobre el té verde. Si quiere probarlo, estoy segura que le gustará. Pero atención. Cuando bebemos té verde en Japón o a la manera japonesa, tomamos el té verde solo, sin azúcar ni crema. Lo digo porque he oído que en China, se vende té verde en lata con azúcar. El té verde es un poquito amargo y fuerte, pero le gustará después de cada taza. Gracias.



Viernes 14 de marzo, 2008 - EL SAKE -

Hoy me gustaría escribir sobre una bebida que me gusta mucho, el sake. El sake es un tipo de alcohol de arroz y es muy popular en Japón. Lo llamamos “Sake” normalmente, pero es más apropiado llamarlo “Nihon-shu” (日本酒) porque el sake japonés puede ser todo tipo de alcohol. Hay mucho parecido entre el sake y el vino. Por ejemplo, la fuerza del alcohol es casi igual. Hay regiones donde producen buen sake y cada región está orgullosa por su calidad. Es posible beber sake de cada región cuando viajan y será divertido saborear los diferentes sakes. Me gusta beber sake frío durante todo el año, pero a otras personas les gusta beberlo caliente en invierno cuando hace frío. El sake ordinario no es muy caro, pero al igual que los vinos, hay niveles de calidad y precios. Uno de los elementos es la cantidad de pulimento del arroz. Si es “Ginjo”, el arroz está más pulido que lo normal. Si es “Dai-Ginjo”, más que “Ginjo” y a veces hasta el 30% o más. Con este método es posible producir sake muy puro. Hay sake seco o dulce como el vino blanco y va bien con muchos tipos de comidas, no sólo japonesas sino extranjeras. ¿Por qué no lo prueban? ¡Salud!



Sábado 1 de marzo, 2008 - OSAKA, KOBE, KYOTO -

Hoy me gustaría escribir los caracteres de las tres ciudades más importantes en Kansai (関西) una parte del oeste de Osaka (大阪). Ya he escrito sobre las tres ciudades, Kobe (神戸), Kyoto (京都) y Osaka (大阪), entonces hoy voy a escribir una frase que explica y da información sobre las ciudades:
Kobe Haki-daore ( 神戸履き倒れ)
Kyoto Ki-daore (着倒れ)
Osaka Kui-daore (食い倒れ)
La primera parte de la frase “Kobe Haki-daore” ( 神戸履き倒れ) significa que la  gente de Kobe (神戸) compra muchos zapatos y ellos van a perder todo el dinero. Porque en Kobe (神戸) hay muchas zapaterías muy buenas, por eso la gente gasta mucho dinero en comprarlos. La gente de Kobe (神戸) es muy elegante.
Ahora Kyoto, “Kyoto Ki-daore” (着倒れ) significa que la gente de Kyoto (京都) compra mucha ropa y ellos van a perder todo lo que tienen. Porque hay muchas tiendas y fábricas de Kimonos, un traje tradicional japonés, hecho con seda en la ciudad de Kyoto (京都). La gente de esta ciudad es muy elegante, le gusta ir a la moda y compra mucha ropa, no sólo kimonos o ropa tradicional sino ropa moderna también.
Ahora Osaka (大阪). ¿Qué continuará después de los zapatos y trajes? ¿Sombreros? ¿Collares? La respuesta es comidas. Osaka Kui-daore (食い倒れ) significa que la gente de Osaka (大阪) come mucho y gasta todo el dinero porque la comida de Osaka (大阪) es deliciosa. No es porque la comida es cara, al contrario, es barata. Por eso la gente come mucho fuera en restaurantes y no en sus casas. Hay otra interpretación a la frase de Osaka (大阪). La gente come demasiado y va a caerse, no perder dinero. Depende de cómo se traduzca “Daore”. Ambos es posible y no sé cuál es correcto. Pero sé que hay una verdad, la comida de Osaka (大阪) es muy deliciosa. Gracias.



Viernes 28 de febrero, 2008 - NARA -

Hoy me gustaría escribir sobre una ciudad antigua, Nara (奈良). La ciudad fue fundada como primera capital permanente en el 710. Antes de eso, cuando se cambiaba de emperador, se transfería la capital cada vez. Pero la administración del gobierno empezaba a ser más grande gradualmente y por eso era importante estabilizar la capital por muchas décadas. Por lo tanto, desde el 710 hasta el 784, Nara (奈良) se hizo la primera capital permanente. La ciudad tiene muchos edificios muy antiguos e importantes como templos Budistas. Hay muchos tesoros nacionales como esculturas de Budas también. Pero hoy, me gustaría introducir otro lugar que me gusta y tengo la misma afección como los tesoros y edificios. Es el parque de Nara (奈良), Nara Koen. Este parque está en el centro de la ciudad, es muy grande y tiene muchos árboles y plantas. Es como un oasis para los habitantes y turistas. Hay muchas familias los sábados y los domingos. En el parque, hay muchos ciervos también ¿Cuántos? ¿Puede adivinar? ¡Mil más o menos! Ellos son muy lindos y mansos. Es posibles ver muchos paseando o acostados. Siento mucha paz y silencio cuando estoy allí. Y cuando tengo tiempo les doy galletas para ciervos. Se venden diez galletas por 150 yenes y es posible dárselas. Si tiene oportunidad y quiere darle una galleta, espere un momento. Espere hasta que un ciervo se incline ante usted como los japoneses. Es muy divertido verlos saludando. Pero tenga cuidado: cuando ellos tienen mucha hambre y no puede esperar, se vuelven un poquito violentos y se comerán sus billetes de euros o yenes de su bolsillo. Gracias.



Jueves 21 de febrero, 2008 - OSAKA -

Hoy me gustaría introducir una gran ciudad muy popular, Osaka (大阪). La ciudad de Osaka (大阪) está en el Oeste de Japón con dos millones y medio de habitantes más o menos y la ciudad es la tercera más grande de Japón después de Tokio (東京) y Yokohama (横浜). Porque Tokio (東京) y Yokohama (横浜) están situados en el este de Japón. Osaka (大阪) es la más grande al oeste, y es el centro del oeste. Y por lo tanto, es la ciudad industrial y económica también. Es una ciudad muy atractiva para turistas también por muchas razones. Por ejemplo, hay lugares interesantes como el castillo de Osaka (大阪) con una historia muy importante para los japoneses. El acuario con un depósito muy grande, el barrio de mercados para pescado, verdura, y otras comidas donde los cocineros de restaurantes prestigiosos van y compran. Es el paraíso de las compras de moda también. Hay muchos grandes almacenes y tiendas de moda. En el centro de Osaka (大阪), se llama Kita, hay barrios subterráneos para compras y comidas, y esto barrios se extienden de uno a otro. Entonces es posible hacer compras sin usa paraguas cuando llueve. Esto es sólo información general, pero si van a Osaka (大阪), creo que la ciudad satisfacción a cada uno a su manera. Gracias.



Martes 12 de febrero, 2008 - KYOTO -

Hoy me gustaría escribir sobre Kyoto (京都) otra vez. Es otra historia interesante pero no es bien conocida sobre la anciana capital. Si tienen el mapa de Kyoto (京都), abren y buscan los barrios de la ciudad. ¿Pueden encontrarlos? Y si no hay, tienen que imaginar lo que voy a explicar. Y si hay, afortunadamente, buscan Ukyo-ku y Sakyo-ku. Estos son nombres de barrios de Kyoto (京都). Entonces la diferencia de los dos es U y Sa. U significa la derecha y Sa significa la izquierda. En el mapa, si pueden ver las direcciones, ¿Dónde está Ukyo y Skyo? Ukyo está a su izquierda y Sakyo está a la derecha. Están al contrario, ¿Verdad? ¡Es un misterio de Kyoto (京都)! Pero ¿Por qué? Cuando los emperadores estaban en Kyoto (京都), ellos vivían en los palacios, de uno a otro (sólo un emperador al mismo tiempo). Cuando tenían ceremonias, se sentaban con la silla mirando al sur. Es por la leyenda china, el Señor afronta el sur. Por esta razón Ukyo está a “su derecha” y Sakyo está a “su izquierda”, al contrario de nuestras direcciones. La idea de buenas y malas direcciones es china y se llama Feng Shui. Éste es uno de los muchos ejemplos de la influencia china. Otra historia de Kyoto (京都) será para otro día. Gracias.



Miércoles 6 de febrero, 2008 - KYOTO -

Hoy me gustaría introducir una ciudad muy famosa y popular mundialmente, Kyoto (京都). Pero la historia de la ciudad como capital es muy larga, más de mil años, y era el centro cultural, de arte, historia, y religiones. Ya he hecho una larga introducción sobre Kyoto (京都). Entonces voy a escribir hoy con un punto de vista diferente al normal. Con esto, creo que pueden caminar por Kyoto (京都) con más interés la próxima vez. Voy a introducir la infraestructura de Kyoto (京都). Originalmente, cuando la capital fue establecida en el año setecientos noventa y cuatro (794), la capital fue planeada como Xi´an, la capital china. Por eso, las calles son como rejas (paralelas y perpendiculares). Después la infraestructura fue mejorando hasta ahora. En el centro de la ciudad, las calles están organizadas. Por eso es muy fácil localizar dónde están ahora. Por ejemplo, si no saben dónde están, miran alrededor y buscan los signos de las dos calles cruzadas. Si ellas son la avenida Shijo y la avenida Kawaramachi, entonces están el punto de cruce de las calles. Es muy simple. Aún ahora, en el centro, no hay números postales de las calles. La dirección postal es así: La avenida “A” y la avenida “B”, arriba (o abajo) o la calle “A” y “B” al este (u oeste). No como la calle “A” 25. ¿Pero no saben el orden de las calles? Es fácil si memorizan las palabras como una canción… Maru – take – ebisu – ni – oshi – oike – ane – san – rokkaku – tako – nishiki …. (continua). Actualmente, hay ritmo con esto. Estas palabras son iniciales de las calles desde el norte hasta el sur. “Maru” es la calle Marutamachi. “Take” es la calle Takeyamachi. “Ebisu” es la calle Ebisugawa. “Ni” es la avenida “Nijo” donde está el castillo Nijo. Están las palabras desde el este al oeste, Tera – goko – fuya – tomi – yanagi – sakai… con estas palabras es muy fácil saber donde están y a cuantas más calles tienen que ir. Normalmente hay más ambiente en la vida diaria en las calles menores. Si saben dónde están, es posible caminar por una calle un poquito menor en vez de la avenida grande. Sería muy divertido hacerlo, ¿verdad? Gracias.



Jueves 31 de enero, 2008 - La flor del cerezo -

Hoy me gustaría escribir sobre la flor más popular en Japón. Es “sakura”, la flor del cerezo. Normalmente los cerezos florecen desde el fin de marzo hasta principios de abril en la mayor parte de Japón. Entonces necesitamos esperar dos meses más o menos. Pero podemos ver algunas cosas con figuras o dibujos de cerezos o con colores rosas ahora en las tiendas. Esperamos la estación con mucha agitación. El cerezo es “Sakura” en japonés, pero cuando decimos “Hana” la flor, esto significa cerezo también porque el cerezo representa todas las flores en Japón. Por eso, cuando nos divertimos y pasamos el tiempo fuera viendo cerezos, comiendo, bebiendo, cantando y bailando debajo de los cerezos, llamamos a esta fiesta “Hana-mi”, literalmente “ver flores”. Cuando hacemos “Hana-mi” es siempre con cerezos. No rosas, no peonías, no lirios blancos. Tenemos muchos planes de Hanami durante la estación. Casi cada fin de semana, uno con la familia, uno con los compañeros de la oficina, uno con amigos y… más. En Okinawa, la parte más al sur de Japón creo que se pueden ver los cerezos ahora porque el clima allí es más templado que en Osaka (大阪). Los cerezos florecen uno a uno desde el sur y en Osaka (大阪) al final de marzo más o menos. Es posible ver cerezos en mayo si vas a Hokkaido, lo más norte de Japón. En todo el país, nos divertimos con los cerezos. Faltan dos meses para Osaka (大阪) ¡No puedo esperar! Gracias.



Miécoles 23 de enero, 2008 - KOBE -

Hoy me gustaría introducir una ciudad muy popular al oeste de Japón, Kobe (神戸). Por sus características importantes, Kobe (神戸) atrae a mucha gente. Primero, es una ciudad con montañas y mar. Es posible ver ambos desde el centro de la ciudad. Segundo, su puerto, se llama el puerto de Kobe (神戸) y tiene una historia larga, más de ciento cincuenta años y ha funcionado como puerta para los países extranjeros desde su fundación. Ahora hay unas casas grandes donde vivían los primeros extranjeros y están abiertas para los visitantes como museos. Tercero, la ciudad da razones para que la visiten los gastrónomos, Kobe (神戸) es muy famoso por la carne de ternera, se llama Kobe Beef. La carne no es barata, pero mucha gente va a la ciudad para saborear la carne, por lo menos una vez en su vidad. Kobe (神戸) tiene muchas tiendas y cafés con dulces también. Me gusta tomar la merienda con té y pasteles después de las compras. Kobe (神戸) es un paraíso para ir de compras también. Hay tiendas de moda y zapaterías. Hay una calle con más de un kilómetro con muchas tiendas a lo largo. Además hay un “CHINATOWN” (barrio chino) donde se vende comida en varios puestos y se puede comer un poco paseando por el barrio chino. Hay más características importantes, pero creo que ya hay bastantes razones para ir a Kobe (神戸). Gracias.



Martes 22 de enero, 2008



Hoy me gustaría escribir sobre un gran arquitecto japonés que me gusta mucho. Se llama Tadao Ando. El señor Ando nació en Osaka (大阪) en el 1941. Su historia hasta ahora es muy interesante. Por ejemplo, el arquitecto estudió arquitectura por sí mismo, no en una escuela de arquitectura ni en una universidad. Cuando era joven, el señor Ando era un boxeador profesional. El señor Ando ganó fama en arquitectura primero en ultramar y después en Japón. En 1997, el señor Ando se hizo profesor de la universidad de Tokio. Es muy raro para un hombre sin educación universitaria hacerse profesor de una universidad tan prestigiosa. El estilo del señor Ando parece muy simple. El uso de pared de hormigón es muy típico. No hay muchas decoraciones ni colores. Ando tiene muchas intenciones, pero para mí es muy difícil entenderlas.

Sólo me encanta ver y visitar las construcciones de Ando. Hay muchas construcciones de Ando en el mundo. En el centro de Osaka (大阪), el museo de Suntory, Suntory Museum es muy popular. En Kobe (神戸) el museo prefectural de Hyogo (兵庫) es una gran obra. En Kyoto(京都), el jardín del arte fino es muy tranquilo e interesante. Me gusta mucho este jardín. No es grande, pero es muy refinado haga buen o mal tiempo. Aunque está muy lejos del centro de Osaka (大阪), personalmente, me gusta el museo de literatura en Himeji y Benesse House en la isla de Naoshima en la prefectura de Kagawa. No puedo escribir todos porque ¡Hay muchos! Es muy interesante visitar sus diferentes obras, no sólo de Ando sino otras también. Hay grupos de extranjeros que visitan Japón para ver o estudiar las construcciones antiguas o modernas. Entonces me alegra mucho cuando trabajo y tengo tours de edificios y construcciones. Gracias por leer.



Lunes 21 de enero, 2008

Hace mucho tiempo desde que escribí el último diario, pero me gustaría empezar los diarios otra vez. Hoy voy a escribir sobre la montaña más famosa de Japón. Es la montaña Fuji. En Japón se llama “Fuji san”, “san” significa montaña en japonés. “San” significa otra también. Cuando llamamos a alguien, por ejemplo señor Yamada, lo llamamos “Yamada San”. Por lo tanto “San” significa señor o señora. Entonces Fuji san, para nosotros, es como llamar a la montaña con sinceridad o amistad.

La montaña es la más alta en Japón con 3776 metros de alto. Podemos ver la montaña sola sin otras montañas alrededor. Entonces la montaña es muy hermosa con gran solemnidad. Hay algunas interpretaciones del nombre de la montaña. Una interpretación que me gusta es que Fuji se puede separar como Fu-ji y Fu significa nada y Ji significa dos. Por eso, se puede decir que no hay montaña como Fuji en Japón, o es la única montaña de esta forma en Japón. Fuji san es muy popular y famosa, casi toda la gente puede contestar Fuji san cuando le preguntan ¿Cuál es la montaña más alta en Japón? Pero es muy difícil que ellos contesten ¿Cuál es la segunda más alta? ¿O la tercera? Por lo tanto, Fuji san es muy especial.
Ahora es posible subir al quinto nivel de la montaña en coche. Si se quiere subir al pico, hay que subir a pie después. Normalmente en verano, hay mucha gente para subir al pico. En otras estaciones, es sólo accesible por profesionales. Es muy peligroso para aficionados. No he subido al pico, sólo al quinto nivel, pero me gusta la montaña mucho. Gracias por leer.


Viernes 11 de mayo, 2007

Hoy me gustaría explicar dos nombres de ciudades muy famosas pero complicadas. Son Kyoto y Tokyo.
Muchas veces cuando estoy trabajando como guía turística me han dicho que es muy difícil memorizar los nombres parecidos.
Me han preguntado: ¿Dónde estamos ahora, Kyoto o Tokyo?
¿A dónde vamos en Shinkansen desde aquí, Kyoto o Tokyo?
Me parece que para los extranjeros “Kyo – To” y “To – Kyo” suenan muy parecidos. Para ellos, son órdenes opuestas. Pero en realidad, son nombres de dos ciudades de significado diferente y la razón es histórica.
Para explicarla tengo que empezar con “Kyoto”. Kyoto era la capital de Japón por más de mil años desde su establecimiento en el 794. Al principio se llamaba “Heian Kyo”, o capital de la paz y tranquilidad. Kyoto fue capital de Japón hasta 1868. En este año hubo un gran cambio histórico y político, se llamó la Restitución de Meiji y el gobierno decidió transferir la capital a Edo, presente Tokyo. Por lo tanto la capital de Kyoto tiene mucha más historia que la capital de Tokyo.
Kyo – To consiste en dos Kanji, caracteres chinos, y cada uno significa capital. Puede ser capital auténtica.
To - Kyo se llama “ToKyoto”(東 京 y 都) officialmente y el primer “To” significa “Est”, y la segunda y la tercera parte Kyo – To, son Kyoto, capital auténtica. Pero la tercera parte “To” no es utilizada normalmente.

Esto significa que Tokyo es “Est capital” en contraste con Kyoto. ¿Está claro ahora?
Para los habitantes de Kyoto, Tokyo es como su hija o niña porque Kyoto fue más de mil años la capital, pero Tokyo ha sido la capital durante cien años más o menos. Pero ahora su hija ha crecido, y es mucho más grande que la madre. Ahora la ciudad de Tokyo tiene 8 millones de habitantes y Kyoto tiene sólo 1,5 millones.



Miécoles 28 de marzo, 2007

Hoy me gustaría escribir sobre SHOGUN porque muchos clientes me han preguntado sobre este tema durante los tours. Ahora no hay más shogun. Había shogun hasta el fin del periodo EDO.
Cuando los japoneses empezaron a usar la palabra shogun, era sólo un título temporal de general de batallas. Era en el siglo VIII. En esos días, cuando shogun volvió a la capital, debía devolver el título cada vez al Emperador.
Muchos años después el general empezó a mantener el título aun volviendo a la capital. Y después estableció un gobierno militar que se llamaba “Bakufu” con el título de shogun. Fue en el siglo XII. Después, a veces, shogun era un soberano virtual de Japón, pero otras veces el emperador era un soberano virtual. Durante el periodo Edo, hubo 15 shoguns uno tras otro. Shogun movió el gobierno a Tokio en el siglo XVII que era solo un pequeño pueblo rural. Es casi imposible imaginar esta verdad ahora, porque ¡Tokio es una de las más grandes ciudades del mundo! Al final del periodo Edo, el último shogun devolvió su autoridad al Emperador y no hubo ningún shogun después. ¡Sólo podemos imaginar la vida de shogun en los castillos, como el castillo de Himeji o el castillo Nijo en Kyoto! Gracias.



Miécoles 14 de marzo, 2007

Hoy me gustaría escribir sobre una de las tradiciones japonesas. El tema es “la ceremonia del té”. Recientemente “Sado” o “la ceremonia del té” es conocido fuera de Japón también porque hay unas escuelas o clases de Sado en muchas partes del mundo. Sado tiene una historia larga. En el siglo XVI, un señor que se llamaba Sr. Rikyu Sen, integró maneras de tomar té verde y estableció un estilo. Es una forma muy sofisticada. Sado no es solo tomar té juntos. Es la manera de entrenamiento por sí mismo y una forma de arte.
Es muy difícil explicar en pocas palabras. Pero el otro día, el gran maestro dijo que: “Sado es como la meditación activa (en contraste de zen, que dio mucha influencia a Sado)”.
Hay tres familiares que han sido descendientes del Sr. Sen y han formado la mayor parte de Sado. Soy una estudiante de Urasenke, una de las tres mayores escuelas. Sólo en Urasenke, hay más de un millón de estudiantes aprendiendo Sado en Japón. Me gustaría presentarle la filosofía de Urasenke. Es Wa Kei Sei Jyaku. Esta palabra está formada por cuatro Kanji (letras chinas).
Wa – armonía. Es importante dar mucha consideración a otros cuando disfrutamos de la ceremonia del té.
Kei – respeto. Es importante respetar a los otros aun siendo diferentes.
Sei – purificación. Es importante limpiar los utensilios necesarios antes de usarlos y al mismo tiempo purificar su alma.
Jyaku – tranquilidad. Es importante prepararse mucho. Si está listo, es posible mantener tranquilidad en su corazón aunque algo inesperado ocurra.

Ahora, ¿Entiende un poquito más sobre Sado? Creo que es más importante experimentar Sado y no sólo leer esto, ¿verdad? Hay clases de Sado por todas partes en Japón. ¿Por qué no empezamos?
Gracias.



Domingo 4 de marzo, 2007

Hoy me gustaría escribir sobre una pregunta que me preguntaron muchas veces durante mis tours. Es una pregunta muy japonesa y tradicional. Es:¿Qué diferencias hay entre el Shintoismo y el Budismo? ¿Puedes contestarla? En realidad, antes de que empezase mi carrera, era muy difícil explicar aun siendo japonesa. Hoy voy a explicar esto con mucha simplicidad. El Shintoismo es una religión de Japón. El Budismo es una religión que fue presentada desde la India vía China y Corea en el siglo VI. El Shintoismo no tiene figuras. El Budismo tiene muchas figuras de Buda, Kannon y otros más. No sabemos quien empezó el Shintoismo. Sabemos que un príncipe de la India empezó el Budismo. No hay ningún “Sutra” (material de enseñanza) para los sintoístas pero hay “Sutra” para los budistas. Hay muchas diferencias. Pero en Japón mucha gente es sintoísta y budista a la vez. Parece increíble que si sumamos en número de sintoístas y budistas, el total es más del 150% de la población japonesa. Por supuesto hay cristianos y otros que adoran otras religiones. Entonces el número es increíble. No creo que algo así exista en otros países. Gracias por leer esto.



Miércoles 28 de febrero, 2007

Hoy, me gustaría escribir sobre el museo del Prado. Este museo está en Madrid y creo que es uno de los más grandes y magníficos museos del mundo. Cuando estaba en Madrid por dos semanas, visitaba el museo muchas veces. Pude hacerlo porque tenía una tarjeta internacional de estudiante que permite la entrada a la mayoría de los museos. Entonces pude entrar sin pagar la entrada. ¡Ojala pudiera conseguirla otra vez!En el museo, hay muchas pinturas que me gustan mucho. Entre éstas, las que más me gustan, son las pinturas de Goya. Especialmente me gustan una serie de “las pinturas negras” y una pareja “los cuadros del 2º de mayo y el 3º de mayo”. Actualmente esas pinturas no son hermosas, no tienen muchos colores. Son totalmente opuestas. Son oscuras y sensacionales, con mucha fuerza como un golpe. Si usted ve esos cuadros, aunque sea solamente un momento, será imposible olvidar el impacto que le dan. Cuando vivía en Madrid, alguien me contó que necesitamos vivir, (no visitar) en el Prado por dos o tres semanas si queremos ver todas las pinturas y las figuras. Es imposible, claro, pero me gustaría visitarlo en el futuro y quedarme allí mucho tiempo. Gracias.



Sábado 17 de febrero, 2007

Hoy me gustaría escribir sobre la Alhambra. Especialmente cómo me encontré este palacio hermoso y cuánto me gusta. Cuando tenía 16 ó 17 años, empecé a ver un programa de televisión que ofrecía educación española. Era la NHK, asociación de radiodifusión japonesa. Vi el programa por 2 ó 3 años porque pude aprender español desde el nivel elemental. Durante el programa, una mujer viajaba por España y una de las veces visitó Granada y el Palacio de la Alhambra. Cuando vi este palacio por primera vez, me sorprendí mucho porque era muy diferente el contraste con otros palacios o castillos que yo conocía. Al ver la Alhambra, decidí visitarla por lo menos una vez en la vida. Era sensacional. Entonces fui a España y la visité en 1992. Hacía 3 ó 4 años desde el primer encuentro. La Alhambra es muy exótica, hermosa e histórica. Con buen uso del agua y de la luz sin figuras. Me gusta la continuación de diseños árabes. Antes de salir de la Alhambra, decidí visitarla otra vez en el futuro. Era una promesa para mí. Entonces en el 2000, visité otra vez la Alhambra otra vez con mi marido. Sólo estuvimos dos días en Granada pero la visitamos dos veces. Fue 8 años después de la primera visita y la entrada aumentó muchísimo, pero estaba muy satisfecha porque la Alhambra no había cambiado. No sé cuándo es la próxima vez, pero me gustaría visitarla otra vez. ¡Por cierto! Me gustaría ir a vivir allí, por eso mi nombre es “Ama de la Alhambra”. Gracias por leer esto.



Lunes 12 de febrero, 2007

Hoy me gustaría escribir sobre mi primer viaje a España porque tengo que usar y practicar el pretérito perfecto y el pretérito indefinido para repasar mi clase de la semana pasada. En el invierno de 1992, viajé a España y estuve allí por un mes. Al principio fui a un curso de intensivo de español en Madrid y allí estudié por dos semanas. Mientras estudiaba en la escuela, vivía en un apartamento con una familia y otros estudiantes. Hacía “Home-Stay”. “La madre” cocinaba muy bien y yo comí mucho durante dos semanas. Su tortilla de patatas era muy rica y aun ahora estoy buscando un restaurante que ofrezca una buena tortilla como esa. En la escuela mi nivel de clase era avanzado. Por eso, era muy difícil cada clase. En mi clase, yo era la única asiática y los otros estudiantes eran de Francia, Alemania, Inglaterra y… no recuerdo bien, pero creo que había estudiantes de otros países europeos. Después de dos semanas, mi amiga japonesa llegó a Madrid y viajamos juntas por España. Viajamos a Toledo, Sevilla, Córdoba, Granada y Barcelona. Me gustaron todas las ciudades pero la que más me gustó fue Granada. Visité la Alhambra, ¡Por supuesto! Esa es la razón de mi apodo que es “Ama de la Alhambra”. Me gustaría escribir sobre eso otra vez en el diario. De todos modo, pasamos muy buen tiempo en España. ¡Gracias por leer todo!



Domingo 4 de febrero, 2007

Me gustaría escribir sobre Talavera. Talavera no es sólo un nombre de una ciudad cerca de Toledo, sino las cerámicas famosas de la ciudad.
Las cerámicas de Talavera son pintadas a mano y son muy bonitas con muchos colores. Son muy duras también. Descubrí las cerámicas de Talavera cuando viajé a Toledo. Si están en Toledo, tenía que haberlas visto en las tiendas que venden cosas para turistas. Las cerámicas no son sofisticadas en contraste con Wedgwood de Inglaterra o Meissen de Alemania pero siento algo cuando las toco. Me gustaría ir allí y aprender cómo pintar las cerámicas en el futuro. Gracias.



                                                   >> DIARIOS

Copyright©2009 ADELANTE All Rights Reserved.      
 スペイン語教室 ADELANTE 大阪市北区梅田2-5-8千代田ビル西別館F TEL 06-6346-5554    Page Top